Éxodo 12

Institución de la Pascua

1. En la tierra de Egipto el Señor habló a Moisés y a Aarón y les dijo:

2. “Este mes será para ustedes el principio de los meses. Será el primer mes del año para ustedes.

3. Hablen a toda la congregación de Israel y digan: ‘El día diez de este mes cada uno tomará para sí un cordero[a], según sus casas paternas; un cordero[b] para cada[c] casa.

4. Pero si la casa es muy pequeña para un cordero[d], entonces él y el vecino más cercano a su casa tomarán uno según el número[e] de personas. Conforme a lo que cada persona coma[f], dividirán[g] ustedes el cordero[h].

5. El cordero[i] será un macho sin defecto, de un año. Lo apartarán de entre las ovejas o de entre las cabras.

6. Y lo guardarán[j] hasta el día catorce del mismo mes. Entonces toda la asamblea de la congregación de Israel lo matará al anochecer[k].

7. Ellos tomarán parte de la sangre y la pondrán en los dos postes y en el dintel de[l] las casas donde lo coman.

8. ‘Comerán la carne esa misma noche, asada al fuego, y la comerán con pan sin levadura y con[m] hierbas amargas.

9. Ustedes no comerán nada de él crudo ni hervido en agua, sino asado al fuego, tanto su cabeza como sus patas y sus entrañas.

10. No dejarán nada de él para la mañana, sino que lo que quede de él para la mañana lo quemarán en el fuego.

11. De esta manera lo comerán: ceñidas sus cinturas, las sandalias en sus pies y el cayado en su mano, lo comerán apresuradamente. Es la Pascua del Señor.

12. ‘Porque esa noche pasaré por la tierra de Egipto, y heriré a todo primogénito en la tierra de Egipto, tanto de hombre como de animal. Ejecutaré juicios contra todos los dioses de Egipto. Yo, el Señor.

13. La sangre les será a ustedes por señal en las casas donde estén. Cuando Yo vea la sangre pasaré de largo, y ninguna plaga vendrá sobre ustedes para destruirlos[n] cuando Yo hiera la tierra de Egipto.

14. Y este día será memorable para ustedes y lo celebrarán como fiesta al Señor. Lo celebrarán por todas sus generaciones como ordenanza perpetua.

15. ‘Siete días comerán panes sin levadura. Además, desde el primer día quitarán[o] toda levadura de sus casas. Porque cualquiera que coma algo leudado desde el primer día hasta el séptimo, esa persona[p] será cortada de Israel.

16. Y en el primer día tendrán una santa convocación, y otra santa convocación en el séptimo día. Ningún trabajo se hará en ellos, excepto lo que cada uno deba comer[q]. Sólo esto podrán hacer.

17. Guardarán también la Fiesta de los Panes sin Levadura, porque en ese mismo día saqué Yo a sus ejércitos de la tierra de Egipto. Por tanto guardarán este día por todas sus generaciones como ordenanza perpetua.

18. En el mes primero comerán los panes sin levadura, desde el día catorce del mes por la tarde, hasta el día veintiuno del mes por la tarde.

19. Por siete días no habrá[r] levadura en sus casas. Porque cualquiera que coma algo leudado, esa persona[s] será cortada de la congregación de Israel, ya sea extranjero o nativo del país.

20. No comerán nada leudado. En todo lugar donde habiten[t] comerán panes sin levadura.’”

21. Entonces Moisés convocó a todos los ancianos de Israel, y les dijo: “Saquen del rebaño corderos[u] para ustedes según sus familias, y sacrifiquen la Pascua.

22. Tomarán un manojo de hisopo, y lo mojarán en la sangre que está en la vasija, y untarán[v] con la sangre que está en la vasija el dintel y los dos postes de la puerta. Ninguno de ustedes saldrá de la puerta de su casa hasta la mañana.

23. Pues el Señor pasará para herir a los Egipcios. Cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes de la puerta, el Señor pasará de largo aquella puerta, y no permitirá que el ángel destructor entre en sus casas para herirlos.

24. Y guardarán esta ceremonia[w] como ordenanza para ustedes y para sus hijos para siempre.

25. “Cuando entren a la tierra que el Señor les dará, como ha prometido[x], guardarán este rito[y].

26. Y cuando sus hijos les pregunten: ‘¿Qué significa este rito[z] para ustedes?’

27. ustedes les dirán: ‘Es un sacrificio de la Pascua al Señor, el cual[aa] pasó de largo las casas de los Israelitas en Egipto cuando hirió a los Egipcios, y libró nuestras casas.’” Y el pueblo se postró y adoró.

28. Los Israelitas fueron y lo hicieron así. Tal como el Señor había mandado a Moisés y a Aarón, así lo hicieron.

Muerte de los Primogénitos

29. Y a la medianoche, el Señor hirió a todo primogénito en la tierra de Egipto, desde el primogénito de Faraón que se sentaba sobre su trono, hasta el primogénito del cautivo que estaba en la cárcel, y todo primogénito del ganado.

30. Faraón se levantó en la noche, él con todos sus siervos y todos los Egipcios. Y se oyó un gran clamor en Egipto, porque no había hogar donde no hubiera alguien muerto.

31. Entonces Faraón llamó a Moisés y a Aarón aún de noche, y dijo: “Levántense y salgan de entre mi pueblo, ustedes y los Israelitas. Vayan y adoren (sirvan) al Señor, como han dicho.

32. Tomen también sus ovejas y sus vacas, como han dicho, y váyanse, y bendíganme también a mí.”

33. Y los Egipcios apremiaban al pueblo, dándose prisa en echarlos de la tierra, porque decían: “Todos seremos muertos.”

34. Tomó, pues, el pueblo la masa, antes que fuera leudada, en sus artesas de amasar envueltas en paños, y se las llevaron sobre sus hombros.

35. Los Israelitas hicieron según las instrucciones (las palabras) de Moisés, pues pidieron a los Egipcios objetos de plata, objetos de oro y ropa.

36. Y el Señor hizo que el pueblo se ganara el favor[ab] de los Egipcios, que les concedieron lo que pedían. Así despojaron a los Egipcios.

Los Israelitas Salen de Egipto

37. Los Israelitas salieron de Ramsés hacia Sucot, unos 600,000 hombres de a pie, sin contar los niños.

38. Subió también con ellos una multitud mixta, junto con[ac] ovejas y vacas, una gran cantidad de ganado.

39. De la masa que habían sacado de Egipto, cocieron tortas de panes sin levadura, pues no se había leudado, ya que al ser echados de Egipto, no pudieron demorarse ni preparar[ad] alimentos para sí mismos.

40. El tiempo que los Israelitas vivieron[ae] en Egipto fue de 430 años.

41. Y después de los 430 años, en aquel mismo día, todos los ejércitos del Señor salieron de la tierra de Egipto.

42. Esta es noche de vigilia para el Señor por haberlos sacado de la tierra de Egipto. Esta noche es para el Señor, para ser guardada[af] por todos los hijos[ag] de Israel por todas sus generaciones.

Ordenanza de la Pascua

43. Y el Señor dijo a Moisés y a Aarón: “Esta es la ordenanza de la Pascua: ningún extranjero (peregrino) comerá de ella.

44. Pero el siervo de todo hombre, comprado por dinero, después que lo circunciden, podrá entonces comer de ella.

45. El extranjero y el jornalero no comerán de ella.

46. Se ha de comer cada cordero en una misma casa. No sacarán nada de la carne fuera de la casa, ni quebrarán ninguno de sus huesos.

47. Toda la congregación de Israel la celebrará[ah].

48. Pero si un extranjero[ai] reside con ustedes y celebra[aj] la Pascua al Señor, que sea circuncidado todo varón de su casa, y entonces que se acerque para celebrarla[ak], pues será como un nativo del país. Pero ninguna persona incircuncisa comerá de ella.

49. La misma ley[al] se aplicará[am] tanto al nativo como al extranjero[an] que habite entre ustedes.”

50. Entonces lo hicieron así todos los Israelitas. Hicieron tal como el Señor había mandado a Moisés y a Aarón.

51. Y aquel mismo día, el Señor sacó a los Israelitas de la tierra de Egipto por[ao] sus ejércitos.


Footnotes:
a. Éxodo 12:3: O cabrito
b. Éxodo 12:3: O cabrito
c. Éxodo 12:3: Lit la
d. Éxodo 12:4: O cabrito
e. Éxodo 12:4: O la cantidad
f. Éxodo 12:4: Lit al comer de cada hombre
g. Éxodo 12:4: Lit calcularán
h. Éxodo 12:4: O cabrito
i. Éxodo 12:5: O cabrito
j. Éxodo 12:6: Lit les será para ser guardado
k. Éxodo 12:6: Lit entre las dos tardes
l. Éxodo 12:7: Lit sobre
m. Éxodo 12:8: Lit además de
n. Éxodo 12:13: Lit para destrucción
o. Éxodo 12:15: Lit harán cesar
p. Éxodo 12:15: Lit alma
q. Éxodo 12:16: Lit lo que ha de comerse concerniente a cada persona
r. Éxodo 12:19: Lit no se hallará
s. Éxodo 12:19: Lit alma
t. Éxodo 12:20: Lit en todas sus moradas
u. Éxodo 12:21: Lit ovejas
v. Éxodo 12:22: Lit harán tocar
w. Éxodo 12:24: O este acontecimiento
x. Éxodo 12:25: Lit hablado
y. Éxodo 12:25: Lit servicio
z. Éxodo 12:26: Lit ¿Qué es este servicio
{. Éxodo 12:27: Lit porque El
|. Éxodo 12:36: Lit había dado gracia al pueblo a los ojos
}. Éxodo 12:38: Lit y
~. Éxodo 12:39: Lit hecho
. Éxodo 12:40: O de los hijos de Israel que habitaron
€. Éxodo 12:42: O de vigilia
. Éxodo 12:42: Lit para los hijos
‚. Éxodo 12:47: Lit hará esto
ƒ. Éxodo 12:48: Lit peregrino
„. Éxodo 12:48: Lit hace
…. Éxodo 12:48: Lit hacerla
†. Éxodo 12:49: Lit Una ley
‡. Éxodo 12:49: Lit será
ˆ. Éxodo 12:49: Lit peregrino
‰. Éxodo 12:51: Lit según