Иезекииль 1

Видение славы Господней

1. На тридцатом году моей жизни, в пятый день четвертого месяца, когда я был среди пленников у реки Кевар, небеса раскрылись, и было мне видение от Бога.

2. В пятый день месяца (шел пятый год плена царя Иехонии)[a]

3. слово Господа было ко священнику Иезекиилю, сыну Вузия, у реки Кевар в стране халдеев[b], и там на нем была рука Господня.

4. Я смотрел и видел смерч, который надвигался с севера: огромное облако со сверкающими молниями, окруженное сиянием. Посреди огня было нечто, подобное сияющему металлу.

5. В огне были подобия четырех живых существ. Обличием они походили на людей,

6. но у каждого из них было по четыре лица и четыре крыла.

7. Ноги у них были прямыми, а ступни ног, как у теленка, и сверкали, как отполированная бронза.

8. Под крыльями на четырех их сторонах у них были человеческие руки. У всех их были лица и крылья,

9. и крылья их соприкасались одно с другим. Каждое из них двигалось прямо перед собой; передвигаясь, они не оборачивались.

10. Лица у них были такими: у каждого из четырех было человеческое лицо, на правой стороне у каждого было лицо льва, а на левой стороне – лицо быка; у каждого из них было по лицу орла.

11. Такими были их лица. Крылья у них были простерты вверх; у каждого было по два крыла: одно касалось крыла другого существа по обеим сторонам, а два крыла закрывали тело.

12. Каждое из них шло лицом вперед. Куда бы ни шел дух[c], шли и они, не оборачиваясь на ходу.

13. Облик живых существ был подобен пламенеющим углям, подобен факелам. Огонь непрестанно перемещался посреди существ; он пламенел, и из него вырывалась молния.

14. Существа быстро передвигались вперед и назад, подобно тому, как сверкает молния.

15. Я смотрел на живых существ и видел на земле колеса возле них, по одному на каждого из четырех[d].

16. Колеса выглядели и были устроены следующим образом: они искрились, как хризолит, и все четыре были одинаковыми на вид; их устройство выглядело так, словно колесо находилось в колесе.

17. Двигаясь, они могли направляться в любую из четырех сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колеса не поворачивались.

18. Их ободья – высоки и страшны; ободья их у всех четырех были кругом полны глаз.

19. Когда живые существа двигались, двигались и колеса, располагавшиеся возле них; когда существа поднимались с земли, поднимались и колеса.

20. Куда бы ни шел дух, шли и они; колеса поднимались с ними, потому что дух живых существ был в колесах.

21. Когда существа двигались, они тоже двигались; когда существа стояли, они тоже стояли, а когда существа поднимались с земли, колеса поднимались вместе с ними, потому что дух живых существ был в колесах.

22. Над головами живых существ было нечто, подобное своду, искрящееся, словно кристалл[e], распростертое над их головами.

23. Под сводом их крылья были простерты одно к другому, и у каждого из них было по два крыла, которые закрывали тело.

24. Когда существа двигались, я слышал шум от их крыльев, подобный реву могучих вод, подобный голосу Всемогущего[f], подобный боевому кличу в воинском лагере. Останавливаясь, они опускали крылья.

25. И из-за свода над их головами раздавался голос; останавливаясь, они опускали крылья.

26. Над сводом, который был над их головами, было нечто, подобное престолу из сапфира[g], а над подобием престола, сверху, восседал Некто, похожий на человека.

27. Я видел, что от пояса и выше Он был похож на сияющий металл, словно бы исполненный пламени, а ниже того места Он был похож на огонь; Его окружало сияние.

28. Сияние вокруг Него было подобно радуге в облаках в дождливый день.


Footnotes:
a. Иезекииль 1:2: 31 июля 593 г. до н. э. Иояхин (Иехония) правил Иудеей всего лишь три месяца и был уведен в плен в Вавилон в 597 г. до н. э. (см. 4 Цар. 24:8-17; 2 Пар. 36:9-10).
b. Иезекииль 1:3: То есть вавилонян; евр.: «касдим»; также в остальных местах книги.
c. Иезекииль 1:12: Или: «Дух».
d. Иезекииль 1:15: Букв.: «из четырех лиц».
e. Иезекииль 1:22: Так в одном из древних переводов; в еврейском тексте: «как страшный кристалл».
f. Иезекииль 1:24: Евр.: «шаддай».
g. Иезекииль 1:26: Или: «лазурита».