Захария 6

Восьмое видение: четыре колесницы

1. Я вновь поднял глаза и вижу: предо мной четыре колесницы, выезжающие из ущелья между двумя медными горами.

2. Первую колесницу тащили рыжие кони, вторую – вороные,

3. третью – белые, а четвертую – пегие; все они – кони сильные[a].

4. Я спросил Ангела, Который говорил со мной: – Что это значит, мой Господин?

5. Ангел ответил мне: – Это четыре небесных духа[b], которые выходят от Владыки всей земли.

6. Тот, у которого вороные кони, направляется в северный край, тот, у которого белые кони, – на запад[c], а тот, у которого пегие, – на юг.

7. Сильные кони вышли, и им не терпелось пройти по земле дозором. Тогда Он сказал: – Ступайте, пройдите по земле дозором! И они пошли по земле дозором.

8. А Он воскликнул: – Смотри, отправившиеся в северный край погасили Мой гнев[d] в северной стране.

Венец для Иисуса

9. Было ко мне слово Господне:

10. – Собери серебро и золото[e] у Хелдая, Товии и Иедая, которые пришли из Вавилона, и ступай в тот же день в дом Иосии, сына Софонии.

11. Возьми серебро и золото, сделай венец и возложи его на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседекова.

12. Скажи ему, что так говорит Господь Cил: «Вот Человек по имени Ветвь[f]: Он прорастет из Своего места и построит Господень храм.

13. Это Он построит Господень храм, это Он облачится в великолепие и воссядет, и будет править со Своего престола. Он также станет священником на престоле, и одно не будет противоречить другому[g]».

14. А венец будет вверен заботам Хелдая[h], Товии, Иедая и Иосии[i], сына Софонии, как памятный знак в храме Господа.

15. Те, кто придет издалека, будут помогать строить Господень храм, и вы узнаете, что Господь Cил послал Меня к вам. Это все случится, если вы будете во всем слушаться Господа, вашего Бога.


Footnotes:
a. Захария 6:3: Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
b. Захария 6:5: Или: «ветра».
c. Захария 6:6: Или: «за ними».
d. Захария 6:8: Букв: «успокоили Моего Духа/Мой дух в северной стране».
e. Захария 6:10: Серебро и золото – эти слова добавлены по смыслу из ст. 11.
f. Захария 6:12: См. 3:8 и сноску.
g. Захария 6:13: То есть между этими двумя его положениями.
h. Захария 6:14: Так в одном из древних переводов (см. также ст. 10); букв.: «Хелема».
i. Захария 6:14: См. ст. 10; евр.: «хена» («Благодати»).