1 Коринфянам 1

Приветствия

1. От Паула, призванного быть посланником Исы Масиха[a] по воле Всевышнего, и от брата Сосфена[b].

2. Коринфской общине верующих, принадлежащей Всевышнему, – освящённым в единении с Исой Масихом, призванным быть Его святым народом, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Повелителя Исы Масиха – Повелителя их и нашего.

3. Благодать и мир вам[c] от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха.

Благодарность

4. Я всегда благодарю моего Бога за вас, за те дары благодати, которые вы получили от Него через Ису Масиха,

5. потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании,[d]

6. так как наше свидетельство о Масихе прочно утвердилось в вас.

7. Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждёте явления нашего Повелителя Исы Масиха.

8. Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в день возвращения нашего Вечного Повелителя Исы Масиха вам оказаться непорочными.

9. Верен Всевышний, призвавший вас быть в общении с Его (вечным) Сыном[e] Исой Масихом, нашим Повелителем!

Разделения в общине верующих

10. Я умоляю вас, братья, во имя нашего Повелителя Исы Масиха, быть в согласии друг с другом! Пусть между вами не будет разделений, но будьте едины в мыслях и в целях.

11. Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах.

12. Я имею в виду, что одни из вас говорят: «Я – сторонник Паула», другие: «Я – Аполлоса[f]», третьи: «Я – Кифы[g]», четвёртые: «А я – сторонник Масиха».

13. Неужели Масих разделился? Или, может, это Паул был распят за вас? Или вы прошли обряд погружения в воду[h] в знак единения с Паулом[i]? Нет!

14. Хвала Всевышнему, я ни над кем из вас не совершил этот обряд, кроме Криспа[j] и Гая[k],

15. так что никто из вас не может сказать, что он прошёл этот обряд в знак единения со мной[l].

16. Да, ещё я совершил обряд погружения в воду и над Стефаном[m] и домашними его, а больше не помню, чтобы я ещё над кем-либо совершил этот обряд.

17. Ведь Масих послал меня не проводить обряд погружения в воду, а возвещать Радостную Весть, и возвещать не по человеческой мудрости, иначе искупительная смерть Масиха на кресте потеряла бы своё значение.

Мудрость мира – безумие пред Всевышним

18. Те, кто идёт к погибели, считают, что весть об искупительной смерти Масиха на кресте – это безумие, но для нас, спасаемых, – это сила Всевышнего.

19. Ведь написано: «Я погублю мудрость мудрецов, и разум разумных Я отвергну»[n].

20. Где мудрец? Где учитель Таурата? Где искусный спорщик этого века? Разве Всевышний не показал, что вся мудрость этого мира на самом деле глупость?

21. И так как по великой мудрости Всевышнего этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Всевышнему было угодно спасти[o] тех, кто поверит через «безумие» возвещаемой Вести.

22. Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости,

23. а мы возвещаем распятого Масиха – для иудеев это камень преткновения, а для других народов – безумие.

24. Для тех же, кого Всевышний призвал, будь то иудей или грек, Масих – это сила и мудрость Всевышнего!

25. Ведь то, что кажется глупостью Всевышнего, – куда мудрее человеческой мудрости, и что кажется слабостью Всевышнего – куда сильнее человеческой силы.

26. Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Всевышний. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас было могущественных, много ли знатных?

27. Но Всевышний избрал то, что в мире считается глупым, чтобы постыдить мудрых, и то, что в мире считается слабым, чтобы постыдить сильное.

28. Он избрал низкое и презренное, то, что в мире не имеет никакой цены, чтобы сделать ничем то, что считается важным,

29. так что теперь никто не может хвалиться перед Ним.

30. Благодаря Ему вы находитесь в единении с Исой Масихом, Который стал для нас мудростью Всевышнего, нашей праведностью, святостью и искуплением.

31. Поэтому, как написано: «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Вечным Повелителем»[p].


Footnotes:
a. 1 Коринфянам 1:1: Масих (переводится как «Помазанник») – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков.
b. 1 Коринфянам 1:1: Сосфен – см. Деян. 18:17.
c. 1 Коринфянам 1:3: Мир вам – на еврейском языке это выражение звучит как «шалом алейхем» и является родственным арабскому приветствию «ассаламу алейкум».
d. 1 Коринфянам 1:5: См. 12:8; 2 Кор. 8:7.
e. 1 Коринфянам 1:9: То, что Иса назван Сыном Всевышнего, не означает, что у Всевышнего есть сын, который был зачат обычным путём. В древности у иудеев титул «сын Всевышнего» применялся к царям Исраила (см. 2 Цар. 7:14; Заб. 2:6-7), но также указывал на ожидаемого Масиха, Спасителя и праведного Царя от Всевышнего, т. е. Ису (см. Ин. 1:49; 11:27; 20:31). В Инджиле через этот термин постепенно раскрывается идея вечных взаимоотношений Всевышнего и Масиха, указывающая на сходство характеров и единство природы Этих Личностей, на понятном нам примере – близких взаимоотношениях отца и сына (см. 1 Ин. 2:23).
f. 1 Коринфянам 1:12: Аполлос – см. Деян. 18:24-28; Тит 3:13.
g. 1 Коринфянам 1:12: Кифа – т. е. Петир, посланник Масиха (см. Ин. 1:42). Оба имени, Кифа (арам.) и Петир (греч.), переводятся как «камень», «скала».
h. 1 Коринфянам 1:13: Или: «обряд омовения»; также в ст. 16 и 17. Смысл обряда заключается в том, что человек оставляет путь греха и встаёт на путь служения Всевышнему, войдя в общину последователей Исы Масиха.
i. 1 Коринфянам 1:13: Букв.: «во имя Паула».
j. 1 Коринфянам 1:14: Крисп – см. Деян. 18:8.
k. 1 Коринфянам 1:14: Гай – см. Рим. 16:23.
l. 1 Коринфянам 1:15: Букв.: «во имя моё».
m. 1 Коринфянам 1:16: Стефан – см. 16:15, 17.
n. 1 Коринфянам 1:19: Ис. 29:14.
o. 1 Коринфянам 1:21: Спасти – от пламени ада (см. Иуда 1:23), от гнева Всевышнего и Его судов (см. Рим. 5:9), от суетной жизни (см. 1 Пет. 1:18), от греха (см. Мат. 1:21) и от дьявола (см. 2 Тим. 2:26).
p. 1 Коринфянам 1:31: Иер. 9:24.