Ézéchiel 23

1. L'Eternel m'adressa la parole en ces termes:

2. ---Fils d'homme, il y avait deux femmes nées d'une même mère[a].

3. Elles se sont *prostituées en Egypte. Oui, là, dès leur jeunesse, elles se sont prostituées; on leur a caressé les seins, et l'on a saisi leurs seins de jeunes filles.

4. L'aînée c'est: Ohola, et sa sœur, c'est Oholiba[b]. Puis elles m'appartinrent et elles m'ont donné des fils et des filles. Or, le nom d'Ohola, c'est Samarie, celui d'Oholiba, Jérusalem.

5. Ohola était mienne, mais elle s'est prostituée. Ce fut avec passion qu'elle aima ses amants, les guerriers assyriens[c]

6. vêtus d'habits de pourpre, gouverneurs et seigneurs, tous jeunes hommes séduisants, cavaliers à cheval.

7. Elle prodigua ses faveurs à l'élite des Assyriens, elle brûlait pour eux d'un désir passionnel, et elle s'est souillée en servant leurs idoles.

8. Elle n'a pas délaissé ses prostitutions du passé dans le pays d'Egypte: là-bas, les Egyptiens avaient couché avec elle, dans sa jeunesse. Ils avaient saisi ses seins de jeune fille et l'avaient submergée de leurs prostitutions.

9. Aussi je l'ai livrée à ses amants, les Assyriens pour qui elle brûlait d'un désir passionnel.

10. Eux, ils la mirent à nu. Ils se sont emparés de ses fils et de ses filles, puis ils l'ont tuée par l'épée et elle est devenue pour les femmes un exemple parce qu'on a exécuté la sentence sur elle[d].

11. Sa sœur Oholiba a bien vu tout cela, mais dans ses désirs passionnels, elle s'est corrompue plus qu'elle, et ses prostitutions ont été encore pires que celles de sa sœur.

12. Elle a brûlé d'un désir passionnel pour les Assyriens, gouverneurs et seigneurs, guerriers élégamment vêtus, cavaliers à cheval, tous jeunes hommes séduisants.

13. Et j'ai vu qu'elle aussi se souillait: toutes deux avaient suivi un chemin identique.

14. Mais la deuxième sœur alla plus loin encore dans la prostitution: elle vit sur le mur des hommes dessinés, des représentations de Chaldéens dessinés, peints en rouge,

15. portant, serrés aux reins, des ceinturons, et la tête couverte de turbans luxueux. Tous avaient l'apparence de nobles capitaines, tels étaient les portraits des fils de Babylone qui sont nés en Chaldée.

16. En les voyant, elle s'est enflammée pour eux d'un désir passionnel, et elle a dépêché des messagers vers eux dans la Chaldée[e].

17. Et les Babyloniens se sont rendus chez elle pour partager son lit et pour la rendre impure par leurs prostitutions. Quand elle fut déshonorée par eux, elle les a pris en dégoût,

18. elle s'est affichée comme une courtisane et a découvert sa nudité; alors je l'ai prise en dégoût comme j'avais déjà pris sa sœur en dégoût.

19. Elle a multiplié le nombre de ses prostitutions pour rappeler le souvenir de sa jeunesse où elle se prostituait en Egypte.

20. Elle s'est enflammée d'un désir passionnel pour leurs hommes débauchés ayant des membres d'âne et qui ont l'ardeur d'étalons.

21. Tu as voulu revivre les débauches de ta jeunesse, lorsque les Egyptiens te saisissaient les seins et caressaient tes seins de jeune fille.

22. ---C'est pourquoi, le Seigneur, l'Eternel, te déclare: Ecoute, Oholiba, je vais dresser tes amants contre toi, ceux que tu as pris en dégoût, je les ferai venir de partout contre toi:

23. les fils de Babylone et tous les Chaldéens, gens de Peqod, de Choa, de Qoa, et tous les fils d'Assur, séduisants jeunes hommes, gouverneurs et seigneurs, tous nobles capitaines, hauts dignitaires, cavaliers à cheval.

24. Contre toi, ils s'avancent avec leurs armes[f], leurs chars de guerre et tous leurs attelages, des peuples armés de boucliers, petits et grands, et de casques. Et ils te les opposeront autour de toi. Je leur remettrai pouvoir de te juger, et ils te jugeront selon leurs propres lois.

25. Je répandrai sur toi l'indignation de mon amour que tu as bafoué. Ils exerceront leur fureur contre toi, et ils te couperont le nez et les oreilles. Ce qui restera tombera par l'épée: ils prendront tes fils et tes filles, et ceux qui subsisteront seront livrés au feu.

26. Ils te dépouilleront de tous tes vêtements et ils t'arracheront tes objets de parure.

27. Ainsi je mettrai fin à tes *prostitutions et à tes mœurs infâmes qui ont commencé en Egypte, et tu ne lèveras plus les yeux vers ces gens, tu ne te souviendras plus jamais de l'Egypte.

28. Car voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Je vais t'abandonner à ceux que tu détestes, ceux que tu as pris en dégoût.

29. Ils agiront contre toi avec haine et ils emporteront le fruit de ton travail. Ils t'abandonneront toute nue, dépouillée, en exposant ainsi la honte de ton immoralité, ton impudicité et tes prostitutions.

30. Ce qui te vaut cela, c'est de t'être *prostituée à ces nations et de t'être souillée par leurs idoles.

31. Tu as marché sur les traces de ta sœur, c'est pourquoi je te mettrai dans la main la coupe[g] qu'elle a bue.

32. «Voici ce que déclare le Seigneur, l'Eternel: La coupe que ta sœur a bue, tu la boiras aussi, coupe large et profonde, qui donnera à rire, à se moquer, tant elle est grande.

33. Tu seras rassasiée d'ivresse et de tristesse. C'est une coupe de dévastation et d'effroi, la coupe de ta sœur, de Samarie.

34. Tu boiras cette coupe et tu la videras, tu la briseras en morceaux et, avec ses tessons, tu te lacéreras les seins, car, c'est moi qui le dis. C'est là ce que déclare le Seigneur, l'Eternel.

35. «C'est pourquoi, le Seigneur, l'Eternel, te déclare: Puisque tu m'as mis en oubli, que tu m'as rejeté en me tournant le dos, tu paieras toi aussi, pour tes débauches et ta prostitution.»

36. Puis l'Eternel me dit: ---Prononce un jugement contre Ohola et contre Oholiba et dénonce leurs abominations!

37. Car elles ont été toutes deux adultères et les mains de chacune sont couvertes de sang. C'est avec leurs idoles qu'elles ont commis adultère et elles leur ont sacrifié les fils qu'elles m'ont enfantés pour qu'elles les dévorent.

38. Et elles ont fait plus encore en ce jour-là: toutes deux ont rendu impur mon sanctuaire et ont profané mes jours de sabbat.

39. Quand elles immolaient leurs fils à leurs idoles, elles sont entrées ce jour-même dans mon sanctuaire pour le profaner, oui voilà ce qu'elles ont fait au milieu de mon Temple.

40. Elles ont envoyé chercher au loin des hommes. Sitôt qu'ils ont reçu les messagers qui leur ont été envoyés, ils sont venus. Pour eux, tu t'es baignée, tu t'es fardé les yeux, tu as mis tes bijoux

41. et tu t'es couchée là sur un lit d'apparat devant lequel on a disposé une table et tu y as posé mon *encens et mon huile.

42. On entendait la voix d'une foule insouciante avec des groupes d'hommes. On a fait venir de nombreux Sabéens du désert; ils ont passé des bracelets aux mains de ces deux sœurs et ils ont posé des couronnes splendides sur leurs têtes[h].

43. Alors je me suis interrogé sur cette femme flétrie par l'adultère: Va-t-elle se livrer encore à ses prostitutions[i]?

44. On est venu vers elle tout comme on va trouver une prostituée. Oui, c'est ainsi qu'ils sont venus vers Ohola et vers Oholiba, ces femmes débauchées.

45. Mais, par des hommes justes, elles seront ensemble jugées selon la loi des femmes adultères, et la loi sur les femmes qui répandent le sang, car elles sont bien adultères et ont du sang sur les mains.

46. Car voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Que l'on fasse venir contre elles un grand rassemblement et qu'on les abandonne à la terreur et au pillage!

47. Lors de cette assemblée, qu'on leur lance des pierres et qu'on les taille en pièces à coups d'épée. Que l'on fasse périr leurs filles et leurs fils! Qu'on brûle leurs maisons!

48. Ainsi je mettrai fin aux débauches dans le pays; toutes les autres femmes apprendront par cela à ne pas imiter votre impudicité.

49. Je ferai retomber sur vous votre débauche et vous paierez vos péchés avec les idoles, vous reconnaîtrez que je suis le Seigneur, l'Eternel.


Footnotes:
a. Ézéchiel 23:2: Voir 16.3,44-46; Jr 3.6-12.
b. Ézéchiel 23:4: Ohola et Oholiba: noms qui signifient: sa tente et ma tente chez elle, peut-être une allusion aux sanctuaires païens en Israël et en Juda.
c. Ézéchiel 23:5: Allusion ici et dans les versets qui suivent aux alliances avec des nations étrangères.
d. Ézéchiel 23:10: Voir Os 2.5; 2 R 17.6.
e. Ézéchiel 23:16: Allusion aux relations diplomatiques entre les rois de Juda et de Babylone, en particulier entre Ezéchias et Merodak-Baladân (voir 2 R 20.12-19; 24.1; Es 39).
f. Ézéchiel 23:24: avec leurs armes: terme hébreu de sens incertain. L'ancienne version grecque a: du nord.
g. Ézéchiel 23:31: Voir Es 51.17,22; Jr 25.15ss.
h. Ézéchiel 23:42: Hébreu obscur et traduction incertaine.
i. Ézéchiel 23:43: Va-t-elle... prostitutions: hébreu pas clair.