Ézéchiel 27

1. L'Eternel m'adressa la parole en ces termes:

2. «Fils d'homme, entonne une complainte sur la cité de Tyr.

3. Déclare donc à Tyr: O toi qui es assise aux portes de la mer, toi qui commerces avec tant de peuplades et des îles sans nombre, voici ce que déclare le Seigneur, l'Eternel: Toi, ô Tyr, tu as dit: Ma beauté est parfaite!

4. Ton territoire va jusqu'au cœur des mers, et ceux qui t'ont construite ont rendu ta beauté parfaite.

5. Ils ont bâti tous tes bordages en cyprès de Senir[a],

6. ils t'ont donné pour mât un cèdre du Liban. Ils ont pris pour tes rames des chênes du *Basan, ton pont est en ivoire incrusté dans du bois importé des îles de Chypre.

7. Du lin brodé d'Egypte te servait de voilure: c'était ton pavillon. Tu avais pour tentures la pourpre et l'écarlate des îles d'Elicha[b].

8. Les habitants d'Arvad et de Sidon[c] te servaient de rameurs. Les plus experts des sages qui vivaient dans tes murs te servaient de pilotes.

9. Tu employais chez toi les ouvriers expérimentés de Byblos[d], ses artisans habiles pour boucher tes fissures. Tous les bateaux des mers avec leurs matelots se rencontraient chez toi pour négocier tes marchandises.

10. Les Perses et ceux de Pouth comme de Loud[e] entraient dans ton armée. C'étaient tes gens de guerre. Ils suspendaient chez toi leurs boucliers, leurs casques, et assuraient ta gloire.

11. Les gens d'Arvad et leur armée étaient sur tes murailles tout autour de la ville, les hommes de Gammad[f] étaient dans tes donjons. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs d'enceinte et rendaient ta beauté parfaite.

12. «Tarsis[g] échangeait avec toi des biens de toutes sortes en abondance; elle te donnait de l'argent, du fer, de l'étain et du plomb contre tes marchandises.

13. Yavân, Toubal, Méchek[h] commerçaient avec toi, ils donnaient des esclaves et des objets de bronze en échange de tes marchandises.

14. Ceux de Beth-Togarma[i] pourvoyaient tes marchés de chevaux pour la guerre et de chevaux de trait ainsi que de mulets.

15. Les enfants de Dedân[j] commerçaient avec toi, tes marchés s'étendaient jusqu'aux îles nombreuses qui te payaient ton dû en défenses d'ivoire et avec de l'ébène.

16. La Syrie[k] t'achetait des produits de tous genres, te payant en retour en pierres d'escarboucle, en tissus écarlates, en belles broderies, en tissus de fin lin, en corail et rubis.

17. Juda et Israël commerçaient avec toi, te donnant en échange du froment de Minnith[l], du biscuit et du miel, de l'huile et du baume.

18. La ville de Damas commerçait avec toi, elle était attirée par tes nombreux produits, et tes biens abondants, te livrant en paiement la laine de Tsahar et le vin de Helbôn[m].

19. Vedân, Yavân, et Meouzal[n] pourvoyaient tes marchés, en fer forgé, en casse et en roseau aromatique contre tes marchandises.

20. Dedân te fournissait des étoffes de selle.

21. Les peuplades arabes et tous les princes de Qédar[o]négociaient avec toi, pourvoyant ton marché d'agneaux, de béliers et de boucs.

22. Les marchands de Saba et ceux de Raema[p] commerçaient avec toi payant tes marchandises des meilleurs aromates, de gemmes de tous genres et d'or.

23. Harân, Kanné, Eden, les marchands de Saba, d'Assur et de Kilmad[q] commerçaient avec toi.

24. Ils faisaient le commerce d'objets de luxe, de manteaux teints de pourpre et finement brodés, de tissus[r] de couleur, de forts cordons tressés pour tes négoces.

25. «Les vaisseaux au long cours[s] assuraient le transport de tes produits. Oui, tu étais remplie et lourdement chargée de marchandises au cœur des mers[t].

26. Mais sur les grandes eaux où t'avaient amenée ceux qui maniaient tes rames, tu as été brisée par le vent de l'orient au milieu de la mer[u]

27. et tes richesses, tes marchandises, les articles de ton commerce, tes marins, tes pilotes, et tes calfats, et tes marchands, tous les hommes de guerre qui sont chez toi, toute la multitude qui remplit ton navire, tomberont dans la mer au jour de ton naufrage.

28. «Au cri de tes pilotes, les régions de la côte se mettront à trembler.

29. Alors tous les rameurs, les matelots, tous les marins qui sillonnent la mer quitteront leurs navires et se tiendront sur terre,

30. ils se lamenteront sur toi et pousseront des cris amers, ils se couvriront tous la tête de poussière, se roulant dans la cendre.

31. Ils raseront leurs têtes, ils mettront un habit fait de toile de sac, et avec amertume ils pleureront sur toi et se lamenteront.

32. Dans leur douleur, ils chanteront sur toi une élégie funèbre. Voici ce qu'ils diront: Qui était comme Tyr, maintenant silencieuse[v] au milieu de la mer?

33. Lorsque tes marchandises s'en allaient sur les mers, tu comblais les besoins de peuples innombrables. Par la surabondance de tes produits et de tes marchandises, tu enrichissais les rois de la terre.

34. Mais te voilà brisée par les flots de la mer, jetée au fond des eaux profondes! Toute ta cargaison et tout ton équipage ont sombré avec toi.

35. Les habitants des îles sont frappés de stupeur à cause de ton sort, leurs rois sont secoués d'un frisson d'épouvante et la consternation se lit sur leurs visages.

36. Ceux qui commercent parmi les peuples se rient de toi, et tu inspires l'épouvante. C'en est fini de toi!»


Footnotes:
a. Ézéchiel 27:5: Nom amoréen pour le mont Hermon. Tyr est comparée à un bateau.
b. Ézéchiel 27:7: Ville sur la côte est de Chypre. Certains pensent aux îles du Péloponèse.
c. Ézéchiel 27:8: Deux ports de la côte phénicienne proches de Tyr (voir Gn 10.18-19).
d. Ézéchiel 27:9: Port célèbre situé entre Arvad et Sidon.
e. Ézéchiel 27:10: Pouth et Loud: voir Gn 10.6,22 et notes.
f. Ézéchiel 27:11: Gammad: soit au nord de l'Asie mineure, soit une ville côtière près d'Arvad.
g. Ézéchiel 27:12: Port d'Espagne, colonie phénicienne.
h. Ézéchiel 27:13: Yavân désigne les îles grecques. Toubal et Méchek: en Asie mineure.
i. Ézéchiel 27:14: Beth-Togarma: probablement l'Arménie.
j. Ézéchiel 27:15: Voir 25.13 et note.
k. Ézéchiel 27:16: D'après la plupart des manuscrits hébreux. Quelques manuscrits hébreux et l'ancienne version grecque ont: les Edomites. La différence est due à la confusion entre deux lettres hébraïques très ressemblantes.
l. Ézéchiel 27:17: Ville ammonite, réputée pour ses céréales, située au nord de Hechbôn.
m. Ézéchiel 27:18: Ville au nord de Damas, réputée pour son vin.
n. Ézéchiel 27:19: Peut-être des tribus arabes.
o. Ézéchiel 27:21: Région du désert de l'Arabie (voir Es 21.13-17).
p. Ézéchiel 27:22: Régions de l'Arabie du Sud (cf. Gn 10.7).
q. Ézéchiel 27:23: Villes et contrées de la Mésopotamie.
r. Ézéchiel 27:24: Autre traduction: tapis.
s. Ézéchiel 27:25: Voir note 2 Ch 20.37.
t. Ézéchiel 27:25: Pour les v.25-36, voir Ap 18.11-19.
u. Ézéchiel 27:26: Vent très violent (Ps 48.8; Jb 1.19). Ici, il symbolise peut-être les armées de Nabuchodonosor (17.10; 19.12).
v. Ézéchiel 27:32: maintenant silencieuse. Autre traduction: comme la citadelle.