Иохан 19

1. Тогда Пилат приказал бичевать Ису.

2. Солдаты сплели венок из терновника и надели Ему на голову. Они одели Его в пурпурную мантию,

3. подходили к Нему, говоря: – Да здравствует Царь иудеев! – и били Его по лицу.

4. Пилат вышел ещё раз и сказал народу: – Смотрите! Вот, я вывожу Его ещё раз, чтобы вы убедились, что я не нахожу в Нём никакой вины.

5. – Вот Человек,[a] – сказал Пилат, когда Иса вышел в терновом венке и в пурпурной мантии.

6. Как только главные священнослужители и стража увидели Его, они закричали: – Распни! Распни Его! Но Пилат ответил: – Берите Его сами и распинайте, я же не нахожу в Нём никакой вины.

7. Толпа настаивала: – У нас есть Закон, и по нашему Закону Он должен умереть, потому что называет Себя Сыном Всевышнего (божественным Царём)![b]

8. Услышав это, Пилат ещё больше испугался.

9. Он опять вошёл во дворец и спросил Ису: – Откуда Ты? Но Иса не отвечал ему.

10. – Ты что, отказываешься говорить со мной? – сказал Пилат. – Неужели Ты не понимаешь, что у меня есть власть освободить Тебя или распять!

11. Иса ответил: – У тебя не было бы надо Мной никакой власти, если бы она не была дана тебе Всевышним. Поэтому на том, кто передал Меня тебе,[c] больший грех.

12. С этого момента Пилат искал возможности освободить Ису, но иудеи продолжали кричать: – Если ты отпустишь Этого Человека, то ты не друг императору. Каждый, кто заявляет, что он царь, – враг императору!

13. Когда Пилат это услышал, он вывел Ису, сел в судейское кресло на месте, называемом Каменный Помост, а на арамейском языке Габта.

14. Это было на праздничной неделе, в пятницу, около двенадцати часов дня. – Вот ваш царь, – сказал Пилат народу.

15. Они закричали: – Уведи Его вон! Вон! Распни Его! – Распять вашего царя? – спросил Пилат. – У нас нет царя, кроме императора, – отвечали главные священнослужители.

Казнь Исы Масиха

16. Тогда Пилат отдал им Ису на распятие. Они взяли Ису и повели.

17. Неся Свой крест, Иса пошёл на место, называемое Лобным[d], а на арамейском языке «Голгофа».

18. Там Ису распяли, а с Ним, по обе стороны, ещё двоих; Иса был посередине.

19. Пилат приказал прикрепить на кресте табличку с надписью: ИСА ИЗ НАЗАРЕТА – ЦАРЬ ИУДЕЕВ.

20. Надпись эту читало много иудеев, так как место распятия Исы было близко к городу, а написано было на языке иудеев[e], по-латыни и по-гречески.

21. Главные священнослужители иудеев возразили Пилату: – Напиши не «Царь иудеев», а что Он заявлял, будто Он Царь иудеев.

22. – Что я написал, то написал, – ответил Пилат.

23. Когда воины распяли Ису, они взяли Его верхнюю одежду и разделили на четыре части, каждому по одной. Рубашка Исы была без швов, сотканная целиком.

24. – Не будем её рвать, – решили они, – бросим лучше жребий и посмотрим, кому она достанется. Это случилось во исполнение сказанного в Писании: «Они разделили между собой Мои одежды и бросали жребий о Моём одеянии»[f]. Солдаты это исполнили.

25. Недалеко от креста Исы стояли Его мать, сестра матери, Марьям – жена Клеопы и Марьям из Магдалы.

26. Иса увидел Свою мать и Своего любимого ученика, стоявшего рядом с ней. – О женщина[g], прими его, как своего собственного сына, – сказал Иса матери.

27. Своему же ученику Он сказал: – Отныне считай её своей матерью. С этого времени ученик этот взял её к себе в дом.

Смерть Исы Масиха

28. После того Иса, зная, что всё уже совершилось, и чтобы исполнилось Писание, сказал: – Хочу пить.

29. Там стоял кувшин с кислым вином, и солдаты, обмакнув в него губку, надели её на стебель иссопа[h] и поднесли к губам Исы.[i]

30. Иса попробовал вино и сказал: – Совершилось! Сказав это, Он уронил голову на грудь и предал дух.

31. Была пятница, и предводители иудеев не хотели, чтобы тела оставались на крестах в субботу, тем более, что эта суббота была днём великого праздника. Поэтому они попросили Пилата перебить распятым голени[j] и снять их тела с крестов.

32. Солдаты пришли и перебили голени сначала одному распятому рядом с Исой, а затем другому.

33. Когда же они подошли к Исе, то увидели, что Он уже мёртв, и не стали перебивать Его ног.

34. Вместо этого один из солдат пронзил копьём бок Исы, и из него сразу же потекли кровь и вода.

35. Тот, кто сам это видел, свидетельствует об этом, чтобы и вы поверили. Его свидетельство истинно, и он знает, что говорит правду.

36. Всё это произошло, чтобы исполнились слова Писания: «Ни одна из Его костей не будет переломлена»[k].

37. И в другом месте Писания говорится: «Они будут смотреть на Того, Которого пронзили»[l].

Погребение Исы Масиха

38. После этого Юсуф из Аримафеи попросил Пилата отдать ему тело Исы. Юсуф был учеником Исы, но тайным, из страха перед предводителями иудеев. С позволения Пилата он пришёл и забрал тело.

39. С Юсуфом был Никодим, который как-то приходил к Исе ночью. Никодим принёс около тридцати килограммов[m] смеси из смирны и алоэ[n].

40. Они сняли тело Исы и завернули его в пропитанные душистыми мазями пелены из льняной ткани. Таков был иудейский погребальный обычай.

41. Там, где Ису распяли, был сад, и в саду – новая могильная пещера, где ещё никого не хоронили.

42. Так как это была пятница – день, когда иудеи готовятся к субботе, – а могильная пещера была рядом, то они положили там Ису.[o]


Footnotes:
a. Иохан 19:5: Ср. Зак. 6:12.
b. Иохан 19:7: См. Лев. 24:16.
c. Иохан 19:11: Скорее всего, здесь Иса говорил о верховном священнослужителе Каиафе.
d. Иохан 19:17: Букв.: «череп». Этот холм имел такое название, по всей вероятности, из-за своей формы, напоминавшей человеческий череп.
e. Иохан 19:20: То есть или на арамейском, или на древнееврейском языке. См. пояснительный словарь.
f. Иохан 19:24: Заб. 21:19.
g. Иохан 19:26: Это обращение Исы не было грубым. См., также, сноску на 2:4.
h. Иохан 19:29: Иссоп – по всей вероятности, это не собственно иссоп, а один из видов майорана, распространённый в Исраиле. Это растение использовалось священнослужителями для кропления (см. Лев. 14:4-7; Чис. 19:18) и было символом очищения от греха в иудейской культуре.
i. Иохан 19:29: См. Заб. 68:22; 21:16.
j. Иохан 19:31: Таурат запрещал оставлять мёртвых повешенными на дереве на ночь (см. Втор. 21:22-23), и, кроме того, это был канун праздничной субботы. Повешенные же на крестах могли умирать в мучениях много дней, но тех, у кого перебивали голени, настигала скорая смерть от удушья.
k. Иохан 19:36: Заб. 33:21; см. также Исх. 12:46; Чис. 9:12.
l. Иохан 19:37: Зак. 12:10.
m. Иохан 19:39: Букв.: «сто литр». Имеется в виду не современный литр, а литра – древнеримская мера.
n. Иохан 19:39: Смирна (мирра) – приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения. Алоэ – источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ.
o. Иохан 19:42: Суббота, религиозный день отдыха, когда иудеям запрещалось выполнять какую-либо работу, начиналась уже в пятницу с закатом солнца. Это и было причиной спешных похорон Исы.