Génesis 39

José Prospera en Egipto

1. Cuando José fue llevado[a] a Egipto, Potifar, un oficial Egipcio de Faraón, capitán de la guardia, lo compró a[b] los Ismaelitas que lo habían llevado[c] allá.

2. Pero el Señor estaba con José, que llegó a ser un hombre próspero, y vivía en la casa de su amo el Egipcio.

3. Vio su amo que el Señor estaba con él y que el Señor hacía prosperar en su mano todo lo que él hacía.

4. Así José halló gracia ante sus ojos y llegó a ser su siervo personal[d], lo hizo mayordomo sobre su casa y entregó en su mano todo lo que poseía.

5. Y sucedió que desde el tiempo que lo hizo mayordomo sobre su casa y sobre todo lo que poseía, el Señor bendijo la casa del Egipcio por causa de José. La bendición del Señor estaba sobre todo lo que poseía en la casa y en el campo.

6. Así que todo lo que poseía lo dejó en mano de José, y con él allí no se preocupaba de[e] nada, excepto del pan que comía. Y era José de gallarda[f] figura y de hermoso parecer.

José y la Mujer de Potifar

7. Sucedió después de estas cosas que la mujer de su amo miró[g] a José con deseo y le dijo: “Acuéstate conmigo.”

8. Pero él rehusó y dijo a la mujer de su amo: “Estando yo aquí[h], mi amo no se preocupa de nada[i] en la casa, y ha puesto en mi mano todo lo que posee.

9. No hay nadie[j] más grande que yo en esta casa, y nada me ha rehusado excepto a usted, pues es su mujer. ¿Cómo entonces podría yo hacer esta gran maldad y pecar contra Dios?”

10. Y ella insistía[k] a José día tras día, pero él no accedió a[l] acostarse con ella o a estar con ella.

11. Pero un día[m] que él entró en casa para hacer su trabajo, y no había ninguno de los hombres de la casa allí dentro,

12. entonces ella tomó a José de la ropa, y le dijo: “¡Acuéstate conmigo!” Pero él le dejó su ropa en la mano, y salió huyendo afuera.

13. Cuando ella vio que él había dejado su ropa en sus manos y había huido afuera,

14. llamó a los hombres de su casa y les dijo: “Miren, Potifar nos ha traído un Hebreo[n] para que se burle de nosotros; vino a mí para acostarse conmigo, pero yo grité a gran voz.

15. Cuando él oyó que yo alzaba la voz y gritaba, dejó su ropa junto a mí y salió huyendo afuera.”

16. Ella dejó junto a sí la ropa de José hasta que su señor vino a casa.

17. Entonces ella le habló con[o] estas palabras: “Vino a mí el esclavo Hebreo que nos trajiste, para burlarse de mí.

18. Y cuando levanté la voz y grité, él dejó su ropa junto a mí y huyó afuera.”

José Echado en la Cárcel

19. Cuando su señor escuchó las palabras que su mujer le dijo: “Esto es lo que[p] tu esclavo me hizo,” se encendió su ira.

20. Entonces el amo de José lo tomó y lo echó en la cárcel, en el lugar donde se encerraba a los presos del rey. Allí permaneció en la cárcel.

21. Pero el Señor estaba con José, le extendió su misericordia y le concedió gracia ante los ojos del jefe de la cárcel.

22. El jefe de la cárcel confió en mano de José a todos los presos que estaban en la cárcel, y de todo lo que allí se hacía él era responsable.

23. El jefe de la cárcel no supervisaba nada que estuviera bajo la responsabilidad de José[q], porque el Señor estaba con él, y todo lo que él emprendía, el Señor lo hacía prosperar.


Footnotes:
a. Génesis 39:1: Lit bajado
b. Génesis 39:1: Lit de mano de
c. Génesis 39:1: Lit bajado
d. Génesis 39:4: O y le servía
e. Génesis 39:6: Lit no sabía
f. Génesis 39:6: Lit hermosa
g. Génesis 39:7: Lit alzó sus ojos
h. Génesis 39:8: Lit He aquí, conmigo
i. Génesis 39:8: Lit no sabe lo que hay
j. Génesis 39:9: O El no es
k. Génesis 39:10: Lit hablaba
l. Génesis 39:10: Lit no escuchó para
m. Génesis 39:11: Lit como este día
n. Génesis 39:14: Lit hombre Hebreo
o. Génesis 39:17: Lit según
p. Génesis 39:19: Lit Según estas cosas
q. Génesis 39:23: Lit en su mano