Ésaïe 2

La montagne du Seigneur

1. Voici le message que Dieu a révélé à Esaïe, fils d'Amots, au sujet de Juda et de Jérusalem.

2. Dans l'avenir, il adviendra que la montagne[a] sur laquelle est le Temple de l'Eternel sera fermement établie au-dessus des montagnes, elle s'élèvera par-dessus toutes les hauteurs, et toutes les nations y afflueront[b].

3. Oui, des peuples nombreux viendront et se diront les uns aux autres: «Venez, montons au mont de l'Eternel, au Temple du Dieu de Jacob. Il nous enseignera les voies qu'il a prescrites, nous suivrons ses sentiers.» Car de *Sion viendra la Loi, et de Jérusalem la Parole de l'Eternel.

4. Il sera l'arbitre des peuples. Oui, il sera le juge de nombreuses nations. Martelant leurs épées, ils forgeront des socs pour leurs charrues, et, de leurs lances, ils feront des faucilles[c]. Plus aucune nation ne brandira l'épée contre une autre nation, et l'on n'apprendra plus la guerre.

5. Descendants de Jacob, venez donc et marchons à la lumière de l'Eternel.

6. Tu as abandonné ton peuple, la communauté de Jacob, car il est envahi par les superstitions qui viennent de l'Orient; les magiciens pullulent autant qu'en Philistie. On pactise avec l'étranger.

7. Le pays est rempli d'argent et d'or et de trésors sans fin. Il est plein de chevaux, et ses chars de combat ne peuvent se compter.

8. Le pays est rempli d'idoles et les gens se prosternent devant leurs propres œuvres que leurs mains ont sculptées.

9. Mais les hommes s'inclineront, ils seront humiliés. Ne leur pardonne pas[d]!

10. Réfugiez-vous dans les rochers et cachez-vous sous terre à cause des terreurs que l'Eternel provoque de l'éclat de sa majesté[e].

11. L'homme au regard hautain devra baisser les yeux, l'orgueilleux devra s'incliner, car en ce jour-là, l'Eternel sera seul honoré.

12. Car l'Eternel, le Seigneur des *armées célestes, tient en réserve un jour où il se dressera contre tous les hautains, les arrogants, les orgueilleux, pour qu'ils soient abaissés,

13. contre les cèdres du Liban, hautains et orgueilleux, et contre tous les chênes des plateaux du *Basan[f],

14. et contre les hautes montagnes et contre les collines qui sont altières,

15. contre toutes les tours qui sont très élevées et toutes les murailles qui sont inaccessibles,

16. contre les vaisseaux au long cours[g] et leurs denrées précieuses[h]:

17. il courbera la fierté des humains et il humiliera les hommes orgueilleux. Car, en ce jour-là, l'Eternel sera seul honoré.

18. Et toutes les idoles disparaîtront ensemble.

19. On se réfugiera dans les cavernes des rochers et dans les antres de la terre à cause des terreurs que l'Eternel provoque, de l'éclat de sa majesté quand il se lèvera pour terrifier la terre.

20. En ce jour-là, les hommes jetteront aux taupes et aux chauves-souris les idoles d'argent et les idoles d'or qu'ils se sont fabriquées pour se prosterner devant elles.

21. Ils se réfugieront dans les cavernes et dans les fentes des rochers à cause des terreurs que l'Eternel provoque, de l'éclat de sa majesté quand il se lèvera pour terrifier la terre.

22. C'est pourquoi, cessez donc de vous confier en l'homme dont la vie ne tient qu'à un souffle, car, quelle est sa valeur?


Footnotes:
a. Ésaïe 2:2: C'est-à-dire la montagne de Sion.
b. Ésaïe 2:2: Les v.2-4 sont repris en Mi 4.2-4.
c. Ésaïe 2:4: Voir Jl 4.10.
d. Ésaïe 2:9: Autre traduction: ne les relève pas.
e. Ésaïe 2:10: Voir Ap 6.15.
f. Ésaïe 2:13: Région à l'est du Jourdain et au nord de Galaad, réputée pour ses chênes (Ez 27.6) et ses troupeaux (Ez 39.18).
g. Ésaïe 2:16: Voir 1 R 10.22 et note.
h. Ésaïe 2:16: Autre traduction: contre les navires somptueux.