Исаия 8

Ассирия – орудие Вечного

1. Вечный сказал мне: – Возьми большой свиток и напиши на нём ясным почерком: Махер-Шалал-Хаш-Баз («быстрая добыча, скорая пожива»).

2. А Я призову Себе в верные свидетели священнослужителя Урию и Закарию, сына Иеверехии.

3. Тогда я лёг со своей женой-пророчицей, и она забеременела и родила сына.[a] И Вечный сказал мне: – Назови его Махер-Шалал-Хаш-Баз.

4. Прежде чем мальчик научится говорить «мой отец» или «моя мать», ассирийский царь унесёт богатства Дамаска и награбленное в Самарии.

5. Вечный сказал мне вновь:

6. – Так как этот народ отверг спокойные воды Шилоаха[b] и радуется, надеясь на союз с Рецином и сыном Ремалии,

7. то Владыка наведёт на него большие и бурные воды Евфрата – царя Ассирии со всей его славой. Она выйдет из всех своих каналов, затопит все свои берега

8. и наводнением пойдёт на Иудею; затопляя, поднимется по шею, и распростёртые крылья её покроют всю широту твоей земли, о Иммануил!

9. Вы будете сломлены, народы, вы будете разбиты! Внимайте, все отдалённые страны. Готовьтесь к битве, но будете разбиты! Готовьтесь к битве, но будете разбиты!

10. Стройте замыслы, но они рухнут; говорите слово, но оно не сбудется, потому что с нами Всевышний[c].

Страх перед Всевышним

11. Вечный говорил со мной, держа на мне крепкую руку, и остерегал меня не ходить путём этого народа. Он сказал:

12. – Не называйте заговором всё то, что называет заговором этот народ; не бойтесь того, чего они боятся, и не страшитесь.

13. Вечного, Повелителя Сил, – Его чтите свято, Его бойтесь, Его страшитесь.

14. Он будет святилищем, но для Исраила и Иудеи Он будет камнем, о который они споткнутся, скалой, из-за которой упадут, ловушкой и западнёй для всех обитателей Иерусалима.

15. Многие из них споткнутся, упадут и разобьются, попадут в ловушку и будут пойманы.

16. Завяжи свиток, чтобы он стал свидетельством, запечатай запись с наставлениями и передай моим ученикам.

17. Я буду ждать Вечного, скрывающего Своё лицо от потомков Якуба. Я буду полагаться на Него.

18. Вот я и дети, которых дал мне Вечный. Мы – знамения и знаки[d] грядущего в Исраиле от Вечного, Повелителя Сил, обитающего на горе Сион.

19. Если вам скажут вопросить вызывателей умерших и чародеев, которые нашёптывают и бормочут, то не должен ли народ вопрошать своего Бога? Мёртвых ли спрашивать о живых?

20. К Закону и откровению! Если они не говорят согласно с этим словом, то нет в них света зари.

21. Удручённые и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога.

22. Наверх ли они посмотрят или взглянут на землю, они увидят лишь горе, мрак и страшную тьму, и будут брошены в кромешный мрак. Тем не менее, это время мрака и отчаяния не продлится вечно.


Footnotes:
a. Исаия 8:3: См. сноску на 7:14.
b. Исаия 8:6: Шилоах – река, которая обеспечивала Иерусалим водой. Здесь существует несколько символических истолкований. Шилоах может быть: 1) символом Самого Всевышнего (см. Иер. 2:13); 2) символом династии царей из дома Давуда, так как Шилоах берёт своё начало в Гихоне, где Сулейман, сын Давуда, был помазан на царство (см. 3 Цар. 1:38-40).
c. Исаия 8:10: Букв.: «потому что Иммануил» (ср. 7:14 со сноской).
d. Исаия 8:18: Исаия и два его сына были знамениями будущего Исраила, благодаря тому, какое значение имели их имена: Исаия – «Вечный спасает», Шеар-Иашув – «остаток вернётся» (см. 7:3-9) и Махер-Шалал-Хаш-Баз – «быстрая добыча, скорая пожива» (см. ст. 1-4).