0:00

Забур 7

Песнь 7

1. Плачевная песнь[a] Давуда, которую он воспел Вечному о Куше, что из рода Вениамина.

2. Вечный, мой Бог, у Тебя я ищу прибежища. Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,

3. иначе, как лев, меня разорвут, растерзают – и не будет спасителя!

4. Вечный, мой Бог, если я это сделал, если руки мои творили несправедливость,

5. если я сделал зло тому, кто со мною в мире, или врага без повода обобрал,

6. то пусть враг за мною погонится и настигнет, пусть он жизнь мою втопчет в землю и повергнет славу мою в прах. Пауза

7. Вечный, восстань в гневе Своём, ополчись на неистовство моих врагов! Пробудись, заступись за меня на суде, который Ты определил!

8. Пусть окружат Тебя собравшиеся народы, воссядь над ними на высоте[b].

9. Судит Вечный народы. Оправдай меня, Вечный, по праведности моей, по моей непорочности, о Высочайший.

10. Праведный Бог, судящий помыслы и сердца, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи.

11. Щит мой – Бог Высочайший, спасающий правых сердцем.

12. Всевышний – судья справедливый, Бог, строго взыскивающий каждый день.

13. Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,

14. приготовит оружие смертоносное и огненными сделает стрелы.

15. Кто неправду зачал и носит под сердцем зло, тот разрешится от бремени ложью.

16. Кто рыл и выкопал яму, сам в неё упадёт.

17. Зло его к нему же и вернётся, на него же обратится его жестокость.

18. Восславлю Вечного: праведен Он; воспою хвалу имени Вечного, Высочайшего!


Footnotes:
a. Забур 7:1: Букв.: «шиггайон». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он относится либо к сюжету песни, либо указывает на акцентированный ритм и патетическую манеру исполнения.
b. Забур 7:8: Или: «над ними на высоту возвратись».